Hashi: Inboundに、ないもの。
- 高額な契約、なし。
- 難しい横文字、なし。
- 丸投げされる宿題、なし。(作業はこちらでやります)
- 長い縛りも、なし。(3ヶ月で終わります)
あるのは、翻訳と、接客と、集客。
それだけです。
御明細 / Hashi: Inbound 3ヶ月集中
- 初回診断
- ¥10,000
- 月額 ¥30,000 × 3ヶ月
- ¥90,000
- 追加費用
- ¥0
合計
¥100,000
合計10万円より上は、1円もかかりません。成果保証つき(下記)。
取りこぼしの、3分間。
さっきの、買わずに帰ったお客様の話です。
お客様は、買う気で入ってきました。
商品を指差して、何か聞いています。
店で一番の販売員、Yumiさんが固まりました。日本語なら、一番なのに。
お客様は苦笑いして、会釈して、出ていきました。3分でした。
これが「取りこぼし」です。
そしてこれは、よく使うフレーズを知っていれば、防げた3分です。
月3万円で、毎月ひとつずつ。
MONTH 1
翻訳
お店の言葉を整える。メニュー、値札、案内。
MONTH 2
接客
スタッフが固まらなくなる。よく出る場面のフレーズだけ。
MONTH 3
集客
日本にいるインバウンドのお客様に、見つけてもらう。
+22%
レジまわりの英語化、1ヶ月で売上22%増。
+1点
スタッフ研修後、お客様1人あたりの買い上げが+1点。
2割
よく使う2割で、接客はほとんど回ります。
いずれも実際の支援先の数字です。商品は変えていません。
最終更新: 2026年7月